Wyszukiwarka stypendiów

Grupa docelowa-+zaznacz wszystkie
  • uczniowie1
  • studenci26
  • absolwenci34
  • doktoranci24
  • naukowcy17
  • inni8
Dziedzina-+zaznacz wszystkie
  • ekonomia/biznes6
  • projektowanie/architektura3
  • nauki ścisłe/przyrodnicze/techniczne12
  • nauki polityczne/media/stosunki międzynarodowe3
  • różne24
  • sztuka/muzyka4
  • nauki humanistyczne/społeczne8
  • medycyna2
  • języki obce3
  • literatura2
Zasięg-+zaznacz wszystkie
  • Finlandia1
  • Hongkong2
  • Węgry3
  • Kanada1
  • Francja3
  • Włochy4
  • Bośnia i Hercegowina1
  • Portugalia1
  • Estonia2
  • Białoruś1
  • Serbia1
  • Wietnam1
  • Szwecja1
  • Europa3
  • Stany Zjednoczone6
  • Belgia2
  • Indie1
  • Bułgaria2
  • Chorwacja1
  • Egipt1
  • Mołdawia1
  • Gruzja1
  • Holandia2
  • Cypr1
  • Czechy1
  • Szwajcaria3
  • cały świat5
  • Chiny4
  • Tajwan2
  • Ukraina1
  • Brazylia1
  • Rumunia1
  • Kazachstan1
  • Maroko1
  • Austria2
  • Japonia3
  • Norwegia1
  • Polska1
  • Słowacja3
  • Korea Południowa1
  • Turcja2
  • Rosja1
  • Indonezja1
  • Słowenia1
  • Irlandia1
  • Kirgistan1
  • Macedonia1
  • Wielka Brytania2
  • Niemcy11
Organizator-+zaznacz wszystkie
  • instytucja międzynarodowa1
  • fundacje i stowarzyszenia18
  • szkoła wyższa21
  • firma3
  • instytucja rządowa10
  • samorząd1
  • inny1
ARCHIWUM
Wróć do listy

Staże dla tłumaczy w Parlamencie Europejskim

organizator:

Parlament Europejski

Rodzaj:
języki obce, nauki humanistyczne/społeczne
Grupa docelowa:
absolwenci
Zasięg:
Unia Europejska
termin składania wniosków: 15.08.2009

Staże dla tłumaczy w Parlamencie Europejskim

Warunki aplikacji

Staże dla tłumaczy w Parlamencie Europejskim

Parlament Europejski oferuje staże w swoim Sekretariacie z zakresu tłumaczeń pisemnych, które mają przyczynić się do kształcenia zawodowego młodych obywateli oraz popularyzacji wiedzy na temat funkcjonowania tej instytucji.

Ogólne warunki stawiane kandydatom:

  • obywatelstwo państwa członkowskiego UE lub kraju kandydującego;
  • wiek 18 lat lub więcj w dniu rozpoczęcia stażu;
  • brak udziału w innym stażu (płatnym lub nie) lub brak wynagradzanego zatrudnienia w którejkolwiek z instytucji UE.

Kandydaci na staże płatne muszą:

  • posiadać stopień naukowy nadany w wyniku ukończenia edukacji na szczeblu wyższym, trwającej co najmniej trzy lata;
  • biegle posługiwać się jednym z oficjalnych języków UE lub oficjalnym językiem kraju kandydującego oraz w stopniu bardzo dobrym znać dwa inne języki.

Staż taki trwa trzy miesiące.

Termin stażu:

1 października – 31 grudnia 2009                               
1 stycznia – 31 marca 2009

Okres aplikacyjny:

15 marca – 15 maja 2009

15 czerwca – 15 sierpnia 2009

Kandydaci na staże niepłatne muszą:
– biegle posługiwać się jednym z oficjalnych języków UE lub oficjalnym językiem kraju kandydującego oraz w stopniu dobrym znać dwa inne języki.
W pierwszej kolejności przyjmowane będą osoby, które są zobowiązane do odbycia stażu jako części studiów.Niewynagradzane staże z zakresu tłumaczeń pisemnych trwają trzy miesiące.

Staż musi:

  • być częścią studiów wyższych
  • być komponetem zawodowego kursu szkoleniowego zorganizowanego przez organizację non-profit (najlepiej instytuty lub organiy publiczne) lub
  • być wymogiem koniecznym przy ubieganiu się otrzymaniu kwalifikacji do wykonywania zawodu

Terminy staży:
– 1 stycznia – 31 marca
– 1 kwietnia – 30 czerwca
– 1 lipca – 30 września
– 1 paźdzerinika – 31 grudnia

Aplikacje należy składać na trzy miesiące przed planowaną datą rozpoczęcia stażu.

 

Informacje pochodzą ze strony www.eurodesk.pl

 

European Parliament – Translation Traineeships Service
European Parliament

Service des stages de traducteurs
ADG 07C009
L-2929 Luxembourg
Fax: +352 / 43 00 277 77

Kontakt

Parlament Europejski
.
.